FORMAZIONE il FIGLIO dell'UOMO
ONLUS - ASSOCIAZIONE CATTOLICA E-mail: wgpwphd@tin.it - studiotecnicodalessandro@virgilio.itSiti Internet: http://www.vangeli.net http://www.cristo-re.it http://www.maria-tv.ithttp://www.dalessandrogiacomo.it - http://space.virgilio.it/studiotecnicodalessandro@virgilio.it |
PARROCCHIA di CRISTO RE dei FRATI MINORI P.zza MARCONI 9–74015 MARTINA FRANCA (TA) - ITALY Tel 0804302492 – Fax 0804302492 PARROCCHIA di S. MARIA MAGGIORE L.go CHIESA MADRE 6–75010-MIGLIONICO (MT) - ITALY TEL-FAX :0835559045 |
GENNAIO 2007
IL VANGELO SECONDO LUCA
Lc. 1, 1 - 4 , 14-21
. LUCA PROLOGO Ho deciso di scrivere 1,1 Poiché molti hanno posto mano a stendere un racconto degli avvenimenti successi tra di noi, come ce li hanno trasmessi coloro che furono testimoni fin da principio e divennero ministri della parola, così ho deciso anch'io di fare ricerche accurate su ogni circostanza fin dagli inizi e di scriverne per te un resoconto ordinato, illustre Teofilo, perché ti possa rendere conto della solidità degli insegnamenti che hai ricevuto. PREPARAZIONE DELL'ATTIVITA' DI GESU' DI NAZARET VANGELO DELL'INFANZIA Lo chiamerai Giovanni 1,5 Al tempo di Erode, re della Giudea, c'era un sacerdote chiamato Zaccaria, della classe di Abia, e Aveva in moglie una discendente di Aronne chiamata Elisabetta. Erano giusti davanti a DIO, osservavano irreprensibili tutte le leggi e le prescrizioni del SIGNORE. Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile e tutti e due erano avanti negli anni. Mentre Zaccaria officiava davanti al SIGNORE nel turno della sua classe, secondo l'usanza del servizio sacerdotale, gli tocco in sorte di entrare nel tempio per fare l'offerta dell'incenso. Tutta l'assemblea del popolo pregava fuori nell'ora dell'incenso. Allora gli apparve un angelo del SIGNORE, ritto alla destra dell'altare dell'incenso. Quando lo vide, Zaccaria si turbò e fu preso da timore. LUCAM Ma l'angelo gli disse: << Non temere, Zaccaria, la tua preghiera è stata esaudita e tua moglie Elisabetta ti darà un figlio, che chiamerai Giovanni. Avrai gioia ed esultanza e molti si rallegreranno della sua nascita., poiché egli sarà grande davanti al SIGNORE; non berrà vino ne bevande inebrianti, sarà pieno di SPIRITO SANTO fin dal seno di sua madre e ricondurrà molti figli di Israele al SIGNORE loro DIO. Gli camminerà innanzi con lo spirito e la forza di Elia, per ricondurre i cuori dei padri verso i figli e i ribelli alla saggezza dei giusti e preparare al SIGNORE un popolo ben disposto >> . Zaccaria disse all'angelo: << Come posso conoscere questo? Io sono vecchio e mia moglie è avanzata negli anni >> . L'angelo gli rispose: << Io sono Gabriele che sto al cospetto di DIO e sono stato mandato a portarti questo lieto annunzio. Ed ecco, sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole, le quali si adempiranno a loro tempo >> . Intanto il popolo stava in attesa di Zaccaria, e si meravigliava per il suo indugiare nel tempio. |
LUCAM
. 1 1 Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem, quae in nobis completae sunt, rerum, 2 sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt verbi, 3 visum est et mihi, adsecuto a principio omnia, diligenter ex ordine tibi scribere, optime Theophile, 4 ut cognoscas eorum verborum, de quibus eruditus es, firmitatem.
5 Fuit in diebus Herodis regis Iudaeae sacerdos quidam nomine Zacharias de vice Abiae, et uxor illi de filiabus Aaron, et nomen eius Elisabeth. 6 Erant autem iusti ambo ante Deum, incedentes in omnibus mandatis et iustificationibus Domini, irreprehensibiles. 7 Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis. 8 Factum est autem, cum sacerdotio fungeretur in ordine vicis suae ante Deum, 9 secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit, ut incensum poneret ingressus in templum Domini; 10 et omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi. 11 Apparuit autem illi angelus Domini stans a dextris altaris incensi; 12 et Zacharias turbatus est videns, et timor irruit super eum. LUCAM 13 Ait autem ad illum angelus: " Ne timeas, Zacharia, quoniam exaudita est deprecatio tua, et uxor tua Elisabeth pariet tibi filium, et vocabis nomen eius Ioannem. 14 Et erit gaudium tibi et exsultatio, et multi in nativitate eius gaudebunt: 15 erit enim magnus coram Domino et vinum et siceram non bibet et Spiritu Sancto replebitur adhuc ex utero matris suae 16 et multos filiorum Israel convertet ad Dominum Deum ipsorum. 17 Et ipse praecedet ante illum in spiritu et virtute Eliae, ut convertat corda patrum in filios et incredibiles ad prudentiam iustorum, parare Domino plebem perfectam ". 18 Et dixit Zacharias ad angelum: " Unde hoc sciam? Ego enim sum senex, et uxor mea processit in diebus suis ". 19 Et respondens angelus dixit ei: " Ego sum Gabriel, qui adsto ante Deum, et missus sum loqui ad te et haec tibi evangelizare. 20 Et ecce: eris tacens et non poteris loqui usque in diem, quo haec fiant, pro eo quod non credidisti verbis meis, quae implebuntur in tempore suo ". 21 Et erat plebs exspectans Zachariam, et mirabantur quod tardaret ipse in templo. |
PER LA RACCOLTA COMPLETA DEL VANGELO IN ITALIANO ED ABBINATA IN LATINO, SCARICATE GRATUITAMENTE IL FILE COMPLETO DAL SITO PRESENTE
http://www.vangeli.netPER COMUNICAZIONI INVIATE UN MESSAGGIO DI POSTA ELETTRINICA al
studiotecnicodalessandro@virgilio.itPer saperne di più andate a:
Sito:
http://www.santiebeati.it E-Mail: info@santiebeati.itSito:
http://www.enrosadira.it/santi/HOME PAGE PER CONTINUAZIONE VAI ALLA pg. 2 SEGUENTE |
Edito in Proprio e Responsabile STUDIO TECNICO DALESSANDRO GIACOMO
LUCA
PROLOGO
Ho deciso di scrivere
1,1
Poiché molti hanno posto mano a stendere
un racconto degli avvenimenti
successi tra di noi,
come ce li hanno trasmessi
coloro che furono testimoni fin da principio
e divennero ministri della parola,
così ho deciso anch'io di fare ricerche accurate
su ogni circostanza fin dagli inizi e di scriverne per te un resoconto ordinato, illustre Teofilo,
perché ti
possa rendere conto della solidità
degli insegnamenti che hai ricevuto.
PREPARAZIONE DELL'ATTIVITA'
DI GESU' DI NAZARET
VANGELO DELL'INFANZIA
Lo chiamerai Giovanni
1,5
Al tempo di Erode, re della Giudea,
c'era un sacerdote chiamato Zaccaria,
della classe di Abia, e Aveva in moglie
una discendente di Aronne chiamata Elisabetta. Erano giusti davanti a DIO,
osservavano irreprensibili tutte le leggi
e le prescrizioni del SIGNORE.
Ma non avevano figli, perché Elisabetta era sterile e tutti e due erano avanti negli anni.
Mentre Zaccaria
officiava davanti al SIGNORE
nel turno della sua classe,
secondo l'usanza del servizio sacerdotale,
gli tocco in sorte di entrare nel tempio
per fare l'offerta dell'incenso.
Tutta l'assemblea del popolo pregava
fuori nell'ora dell'incenso.
Allora gli apparve un angelo del SIGNORE,
ritto alla destra dell'altare dell'incenso.
Quando lo vide, Zaccaria si turbò
e fu preso da timore.
LUCAM
Ma l'angelo gli disse:
<< Non temere, Zaccaria,
la tua preghiera è stata esaudita
e tua moglie Elisabetta ti darà un figlio,
che chiamerai Giovanni.
Avrai gioia ed esultanza e molti si rallegreranno della sua nascita.,
poiché egli sarà grande davanti al SIGNORE; non berrà vino ne bevande inebrianti,
sarà pieno di SPIRITO SANTO
fin dal seno di sua madre e ricondurrà
molti figli di Israele
al SIGNORE loro DIO.
Gli camminerà innanzi con lo spirito
e la forza di Elia,
per ricondurre i cuori dei padri verso i figli
e i ribelli alla saggezza dei giusti
e preparare al SIGNORE
un popolo ben disposto >> .
Zaccaria disse all'angelo:
<< Come posso conoscere questo?
Io sono vecchio
e mia moglie è avanzata negli anni >> .
L'angelo gli rispose:
<< Io sono Gabriele che sto al cospetto di DIO
e sono stato mandato
a portarti questo lieto annunzio.
Ed ecco, sarai muto
e non potrai parlare fino al giorno
in cui queste cose avverranno,
perché non hai creduto alle mie parole,
le quali si adempiranno a loro tempo >> .
Intanto il popolo stava in attesa di Zaccaria,
e si meravigliava per il suo indugiare nel tempio.
LUCAM
1
1 Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem, quae in nobis completae sunt, rerum,
2 sicut tradiderunt nobis,
qui ab initio ipsi viderunt
et ministri fuerunt verbi,
3 visum est et mihi, adsecuto a principio omnia, diligenter ex ordine tibi scribere,
optime Theophile,
4 ut cognoscas eorum verborum,
de quibus eruditus es, firmitatem.
5 Fuit in diebus Herodis regis Iudaeae
sacerdos quidam nomine Zacharias
de vice Abiae, et uxor illi
de filiabus Aaron, et nomen eius Elisabeth.
6 Erant autem iusti ambo ante Deum,
incedentes in omnibus mandatis
et iustificationibus Domini, irreprehensibiles.
7 Et non erat illis filius, eo quod esset Elisabeth sterilis, et ambo processissent in diebus suis.
8 Factum est autem,
cum sacerdotio fungeretur
in ordine vicis suae ante Deum,
9 secundum consuetudinem sacerdotii
sorte exiit, ut incensum poneret ingressus in templum Domini;
10 et omnis multitudo erat populi orans
foris hora incensi.
11 Apparuit autem illi angelus Domini
stans a dextris altaris incensi;
12 et Zacharias turbatus est videns,
et timor irruit super eum.
LUCAM
13 Ait autem ad illum angelus:
" Ne timeas, Zacharia,
quoniam exaudita est deprecatio tua,
et uxor tua Elisabeth pariet tibi filium,
et vocabis nomen eius Ioannem.
14 Et erit gaudium tibi et exsultatio, et multi in nativitate eius gaudebunt:
15 erit enim magnus coram Domino
et vinum et siceram non bibet
et Spiritu Sancto replebitur
adhuc ex utero matris suae
16 et multos filiorum Israel
convertet ad Dominum Deum ipsorum.
17 Et ipse praecedet ante illum in spiritu
et virtute Eliae,
ut convertat corda patrum in filios
et incredibiles ad prudentiam iustorum,
parare Domino
plebem perfectam ".
18 Et dixit Zacharias ad angelum:
" Unde hoc sciam?
Ego enim sum senex,
et uxor mea processit in diebus suis ".
19 Et respondens angelus dixit ei:
" Ego sum Gabriel, qui adsto ante Deum,
et missus sum loqui
ad te et haec tibi evangelizare.
20 Et ecce: eris tacens
et non poteris loqui usque in diem,
quo haec fiant,
pro eo quod non credidisti verbis meis,
quae implebuntur in tempore suo ".
21 Et erat plebs exspectans Zachariam,
et mirabantur quod tardaret ipse in templo.